Lire la transcription
Bonjour à toutes et à tous et bienvenue dans Le Français c’est facile avec Adrien.
À l’heure où j’enregistre ce podcast, il est 17h20. Je suis en train de boire un thé aux amandes et de manger un petit morceau de chocolat, et c’est pas mal.
Aujourd’hui, on va parler d’une expression française assez marrante. Cette expression contient deux mots qui se répètent : « appeler un chat un chat ».
Alors, qu’est-ce que ça veut dire, « appeler un chat un chat » ?
Vous avez d’abord le verbe « appeler », qui est un verbe du premier groupe, ensuite l’article indéfini « un », et enfin le mot « chat », qui est un nom masculin. Le chat, c’est cet animal à quatre pattes qu’on garde chez soi comme animal de compagnie, au même titre que le chien, sauf que le chat possède des oreilles pointues et qu’il ronronne quand il vient se blottir contre nous, contrairement au chien.
Quel est le sens du verbe « appeler » ? Il en existe plusieurs en français.
Le premier sens, c’est désigner quelqu’un par son nom. Par exemple, si je rencontre une personne que je ne connais pas, je lui demande : « comment tu t’appelles ? » Je cherche à connaître son nom, à la désigner.
Le deuxième sens, c’est désigner une personne ou une chose. Si je me trouve devant un objet que je ne connais pas, je vais demander : « comment ça s’appelle ? » Et la personne me répondra : « c’est une table, c’est une télé, c’est un tabouret », etc.
Un troisième sens, c’est faire venir quelqu’un en utilisant sa voix : appeler quelqu’un.
Un quatrième sens, c’est contacter quelqu’un par téléphone. Par exemple : « j’appelle mon ami pour l’inviter à dîner. » Il existe encore d’autres sens au verbe « appeler », mais ils sont plus complexes et ne sont pas l’objet de ce podcast.
Alors, quelle est l’origine de l’expression « appeler un chat un chat » ? Elle date de 1666 et a été créée par l’écrivain Nicolas Boileau dans son œuvre intitulée Satires. C’est lui qui a inventé cette expression.
Quel est son sens ? « Appeler un chat un chat », c’est ne pas avoir peur des mots ni de ce qu’ils signifient. C’est dire les choses telles qu’elles sont, sans détour.
Par exemple, avec vos amis, vous pouvez vous permettre d’être honnête. Vous pouvez leur dire ce que vous pensez vraiment : « écoute, là je trouve que tu as été trop loin, ce n’était pas sympa » ou, au contraire, « tu es un vrai ami, tu m’as beaucoup aidé, merci. » Quand vous exprimez ce que vous ressentez sans retenue, vous appelez un chat un chat.
On peut aussi prendre un exemple dans le domaine de l’enseignement. Si j’ai un élève qui ne travaille pas et ne progresse pas, mais que je lui dis : « ça va bien se passer, tu fais quand même des progrès », je ne suis pas honnête, j’ai peur de lui dire ce que je pense vraiment. En revanche, si je lui dis : « écoute, ça ne va pas. Si tu continues comme ça, tu n’arriveras pas à progresser », là j’appelle un chat un chat, je n’ai pas peur des mots.
Autre exemple : quand on s’excuse. Imaginons qu’un enfant a cassé le vase auquel ses parents tenaient beaucoup. S’il va les voir et leur dit clairement : « papa, maman, je suis désolé, c’est moi qui ai cassé le vase, je sais que vous y teniez beaucoup, c’est de ma faute », il n’a pas peur des mots, il appelle un chat un chat. En revanche, s’il ment ou évite de s’excuser, il ne le fait pas.
Cette expression peut être remplacée par d’autres formulations équivalentes, comme « appeler les choses par leur nom », « être sans détour » ou « ne pas utiliser de sous-entendus ». Une autre expression proche est « ne pas tourner autour du pot ». D’ailleurs, « appeler un chat un chat » et « tourner autour du pot » sont deux expressions contraires.
Je terminerai ce podcast par une citation de Jean-Paul Sartre : « La fonction d’un écrivain est d’appeler un chat un chat. Si les mots sont malades, c’est à nous de les guérir. »
J’espère que ce podcast vous a aidé à comprendre cette expression et ce qu’elle signifie. Merci beaucoup de m’avoir écouté, et à bientôt ! Bye bye, hasta luego, mata ne !

Laisser un commentaire