« Pédaler dans la choucroute » et « la ou « là »

Written in

by

Lire la transcription

Voici le texte corrigé :


Bonjour à toutes et bonjour à tous ! On est le vendredi 31 janvier et je vous souhaite la bienvenue dans Le français, c’est facile avec Adrien. J’espère que vous allez bien et que vous avez passé une bonne semaine.

Aujourd’hui, on va parler de l’expression « pédaler dans la choucroute » — mais avant d’en venir à la choucroute, je voulais vous parler d’un film que j’ai vu hier soir : Mars Express.

C’est un film d’animation français — ce qui est assez rare pour le signaler — sorti en 2023, et je l’ai vraiment beaucoup aimé. L’histoire se passe en grande partie sur Mars. Dans ce futur, l’humanité a colonisé la planète rouge, et la société est peuplée à la fois d’humains et de robots de toutes formes et de toutes tailles. L’intrigue suit une détective — j’ai oublié son prénom, c’était pourtant hier, c’est pas grave — qui enquête sur le meurtre d’une étudiante. Il y a ensuite beaucoup de rebondissements et de péripéties. C’est vraiment pas mal du tout, je vous le conseille.

Le scénario étant en français, il sera peut-être un peu complexe si vous débutez. Dans ce cas, vous pouvez regarder le film en français avec des sous-titres dans votre langue maternelle, ou en français avec des sous-titres en anglais si vous maîtrisez l’anglais — pour avoir un double appui. Moi, c’est ce que je fais parfois avec le japonais : je regarde des films en japonais avec des sous-titres en anglais, ce qui me permet de travailler les deux langues en même temps. En tout cas, Mars Express vaut vraiment le coup. Les voix sont assurées par des acteurs connus : Léa Drucker double la détective, et Mathieu Amalric prête sa voix à un personnage récurrent dans le film.


Passons maintenant à notre point de grammaire du jour, car l’expression contient le mot « la » — et il existe deux façons d’écrire ce son, avec deux sens très différents.

« La » (L-A, sans accent) peut être, premièrement, un article défini féminin. On le place devant un nom féminin : la table, la maison, la télévision. Deuxièmement, c’est un pronom personnel qui remplace un nom féminin déjà mentionné. Par exemple, si on vous demande « Est-ce que tu vois cette maison ? », vous répondrez « Oui, je la vois » — et non « Oui, je vois cette maison », car en français on évite les répétitions. Ici, la remplace la maison.

« Là » (L-À, avec accent grave — ce petit trait qui pointe vers le bas au-dessus du A) est un adverbe de lieu. Il indique un endroit, un emplacement. signifie ici, à cet endroit. Si vous dites à votre chien « viens là », ça signifie « viens ici ». Dans l’expression ici et là, ça signifie un peu partout, dans tous les endroits. peut aussi renvoyer à un moment dans le temps — « c’est là que j’ai compris » — mais l’usage spatial est le plus courant.

À l’oral, il est impossible de distinguer les deux : la et se prononcent de la même façon. C’est uniquement à l’écrit que la différence compte. Ce n’est pas une faute grave, mais la connaître vous évitera des confusions de sens.


Voilà pour la grammaire. Passons à l’expression du jour : « pédaler dans la choucroute ». Elle est assez amusante, non ? On dit aussi pédaler dans la semoule ou pédaler dans le yaourt selon les régions, mais c’est la même idée. Analysons les mots.

« Pédaler » — c’est l’action d’appuyer sur les pédales. La pédale d’un vélo, c’est l’endroit où vous posez le pied pour faire avancer la roue : vous appuyez d’un côté, puis de l’autre, et c’est ce mouvement qui propulse le vélo. On peut appeler ça un vélo ou une bicyclette — ce sont des synonymes. Bicyclette vient de bi (deux) et de cycle (roue) : deux roues. Pédaler, c’est donc faire tourner ces pédales.

Le mot pédale s’emploie dans d’autres contextes. Dans une voiture, vous avez les pédales d’accélérateur, de frein, et d’embrayage — les voitures automatiques n’en ont que deux. Sur un piano, il y a trois pédales : l’une prolonge les sons, l’une les atténue, et la troisième — je crois — les coupe. J’avoue avoir un trou de mémoire là-dessus, malgré quelques années de piano.

Attention : pédale est aussi une insulte homophobe. Ne l’utilisez jamais pour désigner une personne homosexuelle — c’est blessant et irrespectueux.

« Dans » — ce mot exprime un rapport entre un contenant et un contenu. Le contenant, c’est ce qui enveloppe quelque chose, ce qui le contient — comme un verre ou une assiette. Le contenu, c’est ce qui se trouve à l’intérieur — l’eau dans le verre, la nourriture dans l’assiette. Dans l’expression pédaler dans la choucroute, on imagine littéralement quelqu’un qui pédale au milieu d’un plat de choucroute.

« La choucroute » — c’est une spécialité culinaire du nord-est de la France, plus précisément d’Alsace et de Lorraine, régions frontalières avec l’Allemagne et la Belgique. Ce n’est pas un hasard : l’Alsace et la Lorraine ont été allemandes pendant une partie de l’histoire et ont été restituées à la France à l’issue d’une guerre. C’est pourquoi les Alsaciens ont souvent un accent teinté d’allemand et une cuisine très influencée par la culture germanique.

La choucroute, c’est du chou blanc — un légume gros et rond qu’on récolte en hiver — coupé très finement, puis fermenté pendant plusieurs heures ou plusieurs jours. Je sais cuisiner la choucroute, mais pas la préparer de A à Z, donc je ne m’aventurerai pas trop dans les détails. Une fois le chou fermenté et cuit, on y ajoute des pommes de terre, des saucisses, et diverses pièces de porc — palette, lard, etc. C’est ce qu’on appelle la choucroute garnie. Il existe aussi une choucroute de la mer : la même base de chou fermenté, mais accompagnée de poissons et d’une sauce au beurre blanc. Notez que le mot choucroute désigne à la fois le chou seul et le plat complet.


Le sens de l’expression.

Pédaler dans la choucroute, c’est ne pas avancer malgré ses efforts — perdre le fil de ses idées, s’embrouiller, tourner en rond sans parvenir à ses fins. L’image est parlante : imaginez quelqu’un sur un vélo qui essaie de pédaler dans un grand plat de choucroute — il fait des efforts, il pédale, mais il n’avance pas. Il reste sur place.

Cette expression peut s’utiliser dans un sens intellectuel — quelqu’un qui essaie d’expliquer quelque chose mais qui s’y perd, qui ne sait plus où il voulait en venir — ou dans un sens concret — quelqu’un qui travaille beaucoup mais qui n’arrive pas à produire de résultats.


L’origine de l’expression.

Je ne la connaissais pas avant de préparer cet épisode, et je la trouve vraiment savoureuse. Au début du XXe siècle, dans le monde du cyclisme professionnel, il existait ce qu’on appelle des voitures-balais. Pour comprendre de quoi il s’agit, il faut d’abord savoir ce qu’est le Tour de France : c’est la grande course cycliste française, où des équipes de coureurs pédalent chaque jour sur une étape différente pendant environ trois semaines, pour traverser l’ensemble du pays. À l’arrière du peloton, des voitures suivent les derniers coureurs pour les encadrer — on les appelle voitures-balais parce qu’elles « balaient » l’arrière de la course, comme un balai ramasse ce qui traîne. Quand un coureur était trop épuisé pour continuer, c’est cette voiture qui le récupérait et le transportait jusqu’à l’étape suivante.

Or, ces voitures-balais étaient couvertes de publicités pour de la choucroute. Et lorsqu’un cycliste n’en pouvait plus et se laissait rattraper par la voiture de la choucroute, on disait qu’il pédalait dans la choucroute — il faisait des efforts, mais il n’avançait plus. Voilà d’où vient l’expression.

Des synonymes : pédaler dans la semoule, pédaler dans le yaourt, ou encore patauger — qui donne la même idée de s’enliser, de ne pas progresser.

En anglais, on dirait « to get nowhere fast » ou « to be spinning one’s wheels ».


J’espère que vous avez compris et que c’était suffisamment clair. As always, if you have any questions or suggestions — about an expression, a French cultural topic, anything — feel free to send me a message on Instagram @lefrancaisavecadrien ou laissez un commentaire sous la vidéo YouTube. Merci beaucoup, à bientôt, bye bye, hasta luego, see you later, matane !


En savoir plus sur Le français c'est facile avec Adrien

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Laisser un commentaire

Le français c'est facile avec Adrien

Apprenez le français naturellement, quotidiennement avec des podcasts, des contes, des fables, des chansons, des livres audio pour débutants, intermédiaires et avancés

En savoir plus sur Le français c'est facile avec Adrien

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture