« Entre chien et loup » et le plus que parfait

Written in

by

Lire la transcription

1) Les animaux de compagnie en France

Bonjour à toutes, bonjour à tous, on est le vendredi 30 mai 2025, j’espère que vous allez bien et bienvenue dans Le Français, c’est facile ! avec moi, avec Adrien. Aujourd’hui, on va parler d’une expression qui est « Entre chien et loup. » Je parie que vous ne connaissez pas cette expression. « Entre chien et loup », eh bien, ça n’a rien à voir avec le chien et rien à voir avec le loup. Je vous dirai tout à l’heure ce que ça veut dire. Mais avant, on va parler un peu des animaux domestiques en France.

Les animaux domestiques, ce sont les animaux de compagnie. « Domestique », c’est un mot français qui vient du latin « domus », qui veut dire maison. Donc, ce sont les animaux qu’on a dans sa maison. Quand on a fait un peu de latin — moi personnellement, je n’en ai pas fait — on connaît mieux les racines des mots et d’où ils viennent. Le français, comme pas mal de langues occidentales, vient du latin et du grec. Enfin bref, on n’est pas là pour parler de ça — on va parler des animaux de compagnie.

Est-ce que vous savez ce qu’est un animal de compagnie ? Eh bien, comme le nom l’indique, c’est un animal qui va nous tenir compagnie, qui va être près de nous. Un animal domestique, c’est la même chose — c’est un animal qu’on peut avoir à la maison ou autour de sa maison. Et savez-vous quel est l’animal le plus présent en France ? Je vous parle en nombre d’animaux.

Est-ce que vous pensez que c’est le chien, le chat ou les oiseaux ? Eh bien non — l’animal de compagnie qu’on a le plus en France, ce sont les poissons. Pourquoi ? Parce qu’évidemment, quand on a un aquarium chez soi — l’aquarium, c’est le bocal dans lequel on met de l’eau et des poissons — on ne va pas avoir un seul poisson. On va en avoir trois, dix, vingt. Donc le nombre total est très grand. L’espèce la plus présente comme animal domestique en France, ce sont les poissons avec 30 millions de poissons dans les aquariums français. En France, il y a environ 70 millions d’habitants — il y a donc quasiment un poisson pour deux Français.

Ensuite, en deuxième position, ce sont les chats. En France, il y a 16 millions de chats — donc des chats dans 16 millions de foyers. Parfois, il y a deux ou trois chats par maison, donc le nombre de foyers concernés est un peu moins, mais en tout cas, il y a 16 millions de chats en France.

En troisième position — je suis sûr que vous savez de quel animal je vais parler — ce sont évidemment les chiens. En France, il y a 10 millions de chiens, dont trois qui sont à moi. Médaille de bronze pour les chiens.

La quatrième position, c’est une catégorie un peu particulière : les animaux de la basse-cour, et plus particulièrement les oiseaux et les volailles. Les animaux de la basse-cour, ce sont les oies, les poules, les canards, les dindes — des animaux élevés soit pour leurs œufs, comme les poules, soit pour leur viande. En France, il y en a 9 millions — un million de moins que les chiens.

Cinquième position : les oiseaux, mais pas des oiseaux de basse-cour — des oiseaux de compagnie qu’on garde dans une cage. Bon, moi, je ne comprends pas très bien le principe de mettre un oiseau en cage, personnellement — mais si ça plaît à certains, je peux le comprendre.

Et enfin, sixième place : les animaux qu’on met dans des terrariums. Le terrarium, c’est comme un aquarium — un grand bocal rectangulaire — mais sans eau. On y met du sable, quelques branches, et dedans on peut mettre des lézards ou des serpents. Là encore, on a une racine latine : « aqua » veut dire eau, « terra » veut dire terre. Si vous connaissez « aqua », vous comprenez « aquarium. » Et « terra » vous donne « terrarium. »

Ah oui, j’ai oublié — il y a aussi les petits mammifères comme les cochons d’Inde, les furets, les souris. Il y en a un peu moins, donc je ne les ai pas inclus dans mon classement. Et avec ça, on a fini notre petite introduction sur les animaux domestiques en France.


2) Les temps : le plus-que-parfait

On va maintenant continuer notre série sur les temps en français. Hier, on a fait un temps assez simple — le passé proche. On le conjugue avec le verbe « venir » + « de » + l’infinitif : « je viens de manger » veut dire que l’action de manger vient juste de se terminer. Aujourd’hui, on va rentrer un peu plus dans le vif du sujet avec un temps un peu plus compliqué.

Aujourd’hui, on va parler du plus-que-parfait. C’est un nom un peu barbare. Pourquoi « plus-que-parfait » ? Je ne sais pas exactement, mais je pense que ça a un rapport avec « imparfait » — vous allez comprendre pourquoi.

À quel moment utilise-t-on le plus-que-parfait ? On l’utilise quand on raconte quelque chose de passé, mais quelque chose qui est encore plus loin dans le passé que ce qu’on est en train de raconter. Imaginez une ligne du temps : au milieu, le présent. À droite, le futur. À gauche, le passé. Un peu à gauche, vous placez l’imparfait. Encore plus à gauche, vous placez le plus-que-parfait. Les actions au plus-que-parfait se sont donc produites avant celles à l’imparfait.

Exemple : « Jean était premier de sa course au moment d’arriver — il s’était beaucoup préparé pour cela. » Analysons. « Jean était premier » — le verbe « être » est à l’imparfait, donc on est dans le passé. « Il s’était beaucoup préparé pour cela » — ici, c’est le plus-que-parfait. La préparation a bien sûr eu lieu avant la course. Si on se prépare après la course, ça ne fonctionne pas. Donc, dans l’ordre chronologique : d’abord la préparation de Jean, ensuite la course qu’il gagne, et le moment présent où on raconte l’histoire.

Deuxième exemple : « Gustave allait faire des courses, mais avant cela, il avait nettoyé sa cuisine. » « Gustave allait » — verbe « aller » à l’imparfait, action passée. « Mais avant cela » — on comprend que l’action suivante s’est produite encore avant. « Il avait nettoyé sa cuisine » — plus-que-parfait. Le nettoyage a eu lieu avant les courses.

Si vous voulez voir la transcription écrite des podcasts pendant que je parle, vous pouvez vous abonner à mon Patreon — vous aurez la transcription de tous les podcasts sur les expressions françaises, téléchargeable pour suivre en lisant en français.

Comment conjuguer le plus-que-parfait ? En fait, imaginez que c’est le passé composé, mais dans le passé. Le passé composé, on le forme avec l’auxiliaire « avoir » ou « être » au présent + le participe passé. Eh bien pour le plus-que-parfait, on met simplement l’auxiliaire « avoir » ou « être » à l’imparfait + le participe passé. Si vous ne savez pas ce qu’est un participe passé, écoutez mon podcast numéro 39 : « Ne pas être né de la dernière pluie. »

Je vous conjugue des verbes au passé composé, puis au plus-que-parfait — vous allez voir la ressemblance et la différence.

« Chanter » au passé composé : « il a chanté. » Au plus-que-parfait : « il avait chanté. » J’ai simplement mis « avoir » à l’imparfait.

« Monter » au passé composé : « je suis monté. » Au plus-que-parfait : « j’étais monté. » L’auxiliaire « être » passe à l’imparfait.

« Manger » au passé composé : « nous avons mangé. » Au plus-que-parfait : « nous avions mangé. » L’auxiliaire « avoir » passe à l’imparfait.

Pour le choix entre « être » et « avoir », c’est la même règle qu’au passé composé. On utilise « avoir » dans la majorité des cas, sauf pour les verbes de mouvement ou de changement d’état — « monter », « partir », « arriver », « entrer » — et pour les verbes pronominaux — « se laver », « se tromper », « se déshabiller. » Pour ces derniers, on utilise « être. » Pour tous les autres, on utilise « avoir. » Il y a quelques nuances et exceptions, mais c’est la règle générale.

Petit rappel : le plus-que-parfait décrit une action qui se passe avant une autre action du passé. L’action la plus ancienne → plus-que-parfait. Plus récemment → imparfait. Maintenant → présent. Et avec ça, on a fini de parler du plus-que-parfait. Demain, on parlera du passé antérieur.


3) Expression du jour : « Entre chien et loup »

Tout de suite, on passe à l’expression du jour : « Entre chien et loup. » Première partie : introduction. Deuxième partie : astuce de français. Troisième partie : expression. Et donc, entre chien et loup.

« Entre » — je pense que vous connaissez déjà. Il y a plusieurs sens. Ici, ça veut dire qu’on se situe quelque part entre deux choses. Mais c’est difficile de vous l’expliquer sans vous donner d’abord la signification de l’expression.

En fait, cette expression n’a rien à voir avec un chien ni avec un loup. C’est un moment de la journée — soit quand le jour tombe et la nuit commence, soit quand la nuit finit et que le jour se lève. C’est juste ce moment où on voit encore un peu dehors — il y a une petite lumière — mais on ne voit pas grand-chose. Sur l’image du podcast, j’ai essayé de représenter ça : un moment où la lumière est en train de diminuer. C’est peut-être encore un peu trop clair sur l’image, mais c’est l’idée.

« Entre chien et loup » — on dit « entre » parce qu’on se trouve entre deux moments de la journée, entre le jour et la nuit. C’est ça.

« Le chien » — vous savez ce que c’est. « Et » — c’est une conjonction de coordination. On en parlera dans une autre série sur les conjonctions de coordination — il y en a sept. « Le loup » — c’est aussi un animal. Si vous suivez mon podcast tous les jours, hier vous avez écouté le conte du Petit Chaperon Rouge, et dans ce conte, il y a un loup méchant. C’est ça un loup — c’est en quelque sorte l’ancêtre du chien. Le loup vit en forêt et se nourrit de viande en tuant des chevreuils, des brebis, des lièvres.

L’origine de l’expression : elle vient du XIIIe siècle, mais d’après ce que j’ai lu, elle existerait depuis bien plus longtemps sous d’autres formes. Ce moment de la journée, c’est celui où l’homme ne peut pas distinguer le chien du loup. Aujourd’hui, il y a toutes sortes de races de chiens, et même entre chien et loup, on arriverait à distinguer un chihuahua d’un loup. Mais si vous prenez un chien de berger, un malamute ou un husky — de gros chiens qui ressemblent un peu à un loup — eh bien quand il commence à faire nuit, on ne sait plus vraiment si c’est un chien ou un loup.

Ce qui est intéressant dans cette expression, c’est que « chien » représente le jour — le chien est le meilleur ami de l’homme, son allié. Et « loup » représente la nuit — une menace, l’obscurité, la peur, les cauchemars. « Entre chien et loup », c’est donc entre jour et nuit.

Si vous regardez un coucher de soleil, encore un peu après, vous aurez une petite lumière résiduelle. À ce moment-là, vous pouvez dire à la personne avec qui vous êtes : « On est vraiment entre chien et loup en ce moment. » Je vous l’accorde — ce n’est pas facile à placer comme expression. Mais au moins, maintenant, vous la connaissez.

On peut dire aussi en français « à la tombée du jour » — quand le jour diminue et que la nuit commence — ou « à l’aube » — le moment juste avant le lever du soleil. L’aube, c’est avant que le soleil se lève, quand il y a déjà une petite lumière. L’aurore, c’est le moment où le soleil se lève effectivement.

En anglais, on dit « at twilight. »

J’espère que ce podcast vous a intéressé. Demain, on parlera de l’expression « Comme ci, comme ça. » Vous pouvez me retrouver sur YouTube et sur Patreon — je serai heureux que vous preniez un abonnement, gratuit ou payant, pour soutenir le podcast. J’espère que tout va bien pour vous. À bientôt ! Bye bye, à la prochaine ! Mata ne !


En savoir plus sur Le français c'est facile avec Adrien

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Laisser un commentaire

Le français c'est facile avec Adrien

Apprenez le français naturellement, quotidiennement avec des podcasts, des contes, des fables, des chansons, des livres audio pour débutants, intermédiaires et avancés

En savoir plus sur Le français c'est facile avec Adrien

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture