« Avoir un oeil qui dit merde à l’autre » et les insultes en français

Written in

by

Lire la transcription

Bonjour à toutes, bonjour à tous, j’espère que ça va. Aujourd’hui, c’est le mercredi 17 septembre 2025 et je vous souhaite la bienvenue dans Le français, c’est facile ! avec Adrien. Alors aujourd’hui, on va parler d’une expression qui est : « Avoir un œil qui dit merde à l’autre ». C’est une expression qui n’est pas très courante. Pourquoi ? Parce qu’elle est un peu familière. « Avoir un œil qui dit merde à l’autre » — il y a une autre façon, plus polie, plus « normale », de dire ça, et ça s’appelle le strabisme. C’est un mot un peu compliqué. Je vous répète : strabisme. Et je vais vous expliquer ce que c’est dans mon introduction du jour.

1) Le strabisme

Alors, le strabisme, c’est quoi ? Le strabisme, c’est quand vous avez un œil qui regarde dans une direction et l’autre œil qui regarde dans une autre. Si vous regardez l’image du podcast que je vous ai mise, eh bien vous verrez que ce visage a les yeux qui ne regardent pas dans la même direction. Normalement, les yeux sont faits pour regarder la même chose dans la même direction.

Là, je suis à mon bureau, je regarde mon ordinateur, mes deux yeux sont dirigés vers l’ordinateur. Moi, je n’ai pas de strabisme. Les personnes qui ont un strabisme ont un œil qui regarde là où elles veulent regarder et un autre œil qui va dévier — soit vers l’intérieur, soit vers l’extérieur, ça peut aussi être vers le haut ou vers le bas.

Il y a des personnalités connues qui ont un strabisme — connues peut-être pas de tout le monde, en tout cas en France. Il y a ou il y a eu, puisque ce sont des personnes décédées dont je vais vous parler, des personnes qui avaient un strabisme. Par exemple, la chanteuse Dalida avait un strabisme — elle avait les deux yeux qui ne regardaient pas dans la même direction. Un autre chanteur, eh bien, Joe Dassin. On a déjà étudié la chanson de Joe Dassin, Les Champs-Élysées — je vous ai fait un podcast là-dessus. Eh bien, Joe Dassin avait un strabisme. Si vous tapez sur Internet « Dalida photo » ou « Joe Dassin photo », vous verrez que leurs deux yeux ne regardent pas dans la même direction. Et un écrivain français célèbre, mort il y a maintenant un moment, eh bien, c’était Jean-Paul Sartre. Jean-Paul Sartre avait un strabisme très important — il avait un œil qui regardait droit, ou en tout cas qui regardait là où il voulait regarder, et l’autre œil qui partait complètement à droite.

Alors maintenant qu’on a vu — ou plutôt que je vous ai expliqué — ce qu’était un strabisme, on va se placer dans la peau de quelqu’un qui a un strabisme. Ce problème au niveau des yeux va avoir un impact sur le champ visuel, sur ce que voient ces personnes. Elles ont un œil qui fonctionne et en fait l’autre qui ne fonctionne pas — donc vous avez une diminution du champ visuel. Vous voyez moins de choses que les personnes qui n’ont pas de strabisme, donc c’est un handicap. C’est un problème — en tout cas, peut-être pas un problème, mais c’est un handicap au niveau des yeux.

Et maintenant, on va se placer dans la peau des personnes qui regardent quelqu’un qui a un strabisme. Alors là, je vais vous parler d’expérience personnelle : moi, j’ai toujours du mal à regarder dans les yeux quelqu’un qui a un strabisme. Je le fais par politesse quand je parle à quelqu’un qui a un œil qui part à l’aventure, mais j’ai du mal. J’essaie de me concentrer sur l’œil qui me regarde. Et comme je me concentre à regarder l’œil qui me regarde et pas l’autre, eh bien j’ai du mal à écouter, à suivre la conversation. Avec une personne sans problème visuel, je regarde dans les yeux et j’écoute — mais avec une personne qui a un strabisme, j’avoue que j’ai plus de mal. Je ne sais pas pourquoi, c’est bizarre — peut-être que pour vous c’est pareil, ou pas du tout, peut-être que c’est uniquement moi qui suis comme ça. Je ne sais pas. Enfin bref, ça c’était ma petite introduction sur le strabisme. C’est un mot compliqué en français — vous n’êtes pas obligé de le retenir, mais au moins je vous aurai expliqué ce que c’est.

2) Les insultes en français

On va revenir à l’expression du jour : « avoir un œil qui dit merde à l’autre ». Je vous ai parlé un peu des yeux avec le strabisme et dans cette expression, il y a le mot « merde ». « Merde », c’est une insulte, et donc j’avais envie de vous parler un peu des insultes avant de vous expliquer en détail l’expression du jour. Alors là, on va passer du strabisme aux insultes — c’est magnifique. Aucune transition hormis l’expression du jour, donc ça n’a rien à voir.

C’est marrant parce que quand on apprend une langue, quand on commence à apprendre une langue, eh bien, il arrive qu’on commence par les insultes. De temps en temps, ou même souvent, on commence à apprendre les gros mots, les insultes. Et en français, comme dans toutes les langues j’imagine, il y a différents degrés de gros mots, différents degrés d’insultes. Un peu à l’image du langage soutenu, du langage parlé et du langage familier, eh bien, on va avoir un langage soutenu pour les insultes, un langage parlé pour les insultes et un langage familier, voire très, très familier.

Je vais vous donner quelques exemples d’insultes plutôt mondaines, d’insultes qu’on ne dit pas souvent parce qu’elles sont un peu dépassées, parce qu’elles sont un peu trop polies. Quand on utilise un gros mot, une insulte, c’est pour avoir un impact — ce n’est pas pour utiliser quelque chose de faible. Les mots comme « zut », « flûte » ou « crotte » — franchement, moi, je ne les dis jamais. Je ne dis jamais « flûte, j’ai fait tomber mon assiette ». Je dis : « merde, j’ai fait tomber mon assiette ». Donc, zut, flûte, crotte — qu’est-ce qu’il y a d’autre ? « Parbleu », « saperlipopette » — ce ne sont même plus des insultes, ce sont des mots qu’on n’utilise plus en fait. Très peu de personnes utilisent ces mots-là, sauf les personnes qui ont de jeunes enfants. Pour éviter d’apprendre les gros mots aux enfants, on va utiliser « flûte », « crotte », « zut », ce type de mot.

Et donc ensuite, vous avez les insultes du langage parlé, les insultes de la vie de tous les jours, les gros mots qu’on dit souvent. Par exemple, « merde » — c’est devenu un mot du langage courant. Ou alors, « putain », « p’tain » ou « tain » — on dit aussi, c’est un mot du langage courant. Moi, je dis souvent : « tain, j’suis en retard ». Le « tain » du début, en fait, c’est « putain ». Mais c’est devenu un mot qu’on a raccourci et qui est utilisé très souvent. « Merde », c’est pareil : « merde, je suis en retard ». C’est un mot du langage courant — je n’insulte personne, je dis merde à moi-même. Ou alors : « ça fait chier, demain je dois aller à l’école et je n’ai pas envie ». C’est un peu plus vulgaire que « tain » ou « merde », mais c’est devenu du langage courant. Ce n’est même pas une insulte en fait — c’est un gros mot, mais on n’insulte personne.

Et après, vous avez les vraies insultes — là, je suis désolé, j’ai dû mettre des bips parce qu’à mon avis, ça ne passera pas sur YouTube. Ça, c’est très violent, très insultant, très dégradant. Là, on a envie de faire mal. C’était donc mon petit paragraphe sur les insultes en français. Je pense qu’on aura l’occasion d’en reparler, mais dans l’expression du jour — « avoir un œil qui dit merde à l’autre » —, eh bien ici, dire « merde », ça veut dire…

3) Expression française du jour : Avoir un œil qui dit merde à l’autre

Comment je vais vous expliquer ça ? Ça veut dire, en gros, qu’on n’est pas d’accord avec la personne, on lui dit merde, on se retourne et on part par exemple. Là, dans l’expression du jour, « avoir un œil qui dit merde à l’autre », imaginez que les yeux peuvent parler — vous avez un œil qui va dire merde à l’autre œil. En disant merde, il va se retourner et donc regarder dans une autre direction — et donc on parle de strabisme.

« Avoir un œil qui dit merde à l’autre » — je vous l’ai dit depuis le début —, c’est avoir un strabisme, c’est avoir deux yeux qui regardent dans deux directions opposées. Dans cette expression, on a le verbe « avoir » au début, et donc je vais vous conjuguer le verbe « avoir » au présent très rapidement et au futur. Le verbe « avoir » au présent, ça donne : « j’ai, tu as, il a, nous avons, vous avez et ils ont. » Si vous ne le connaissez pas encore, c’est primordial à apprendre comme verbe. Et au futur, c’est : « j’aurai, tu auras, il aura, nous aurons, vous aurez et ils auront. »

Alors, on revient à l’expression. Qu’est-ce que je ne vous ai pas expliqué ? « Avoir un œil » — les yeux, on en parle depuis le début, vous savez ce que c’est. Je vous ai déjà fait pas mal de podcasts où il y avait le mot « œil » dedans. Ensuite, on a le mot « qui » — c’est un pronom relatif et il va donc introduire une proposition relative. Ici, « qui dit merde à l’autre », c’est la proposition relative, et le sujet de cette phrase, c’est un œil. C’est un œil qui va dire merde à l’autre œil.

Et donc « dit », c’est le verbe « dire », conjugué au présent — D-I-T. Et je vais donc évidemment vous conjuguer le verbe « dire » au présent et au futur, comme le verbe « avoir » tout à l’heure. Je vous le répète, mais les conjugaisons sont essentielles en français. Donc, dès qu’on voit un verbe dans l’expression, je vous le conjugue, comme ça vous vous habituez à écouter ces conjugaisons et peut-être à les retenir. Le verbe « dire » au présent, c’est : « je dis, tu dis, il dit, nous disons, vous dites et ils disent. » Attention, ce n’est pas « vous disez » — ça n’existe pas —, c’est « vous dites ». Et le verbe « dire » au futur, c’est : « je dirai, tu diras, il dira, nous dirons, vous direz et ils diront. »

Et donc je crois qu’avec ça, je vous ai expliqué tous les mots de l’expression. « L’autre » à la fin — le dernier mot —, c’est en fait l’autre œil. On a deux yeux — ce n’est pas le premier, c’est le deuxième. Donc quand on parle de « l’autre », on ne parle pas de soi, on parle d’une personne ou de quelque chose d’extérieur. Ici, le sujet, c’est un œil qui va dire merde à l’autre œil. Donc, je vous l’ai dit depuis le début, cette expression, en fait, c’est avoir un strabisme, avoir les yeux qui ne regardent pas dans la même direction.

Cette expression est assez familière. Vous ne pouvez pas dire ça à quelqu’un en face. Si vous lui dites : « tu as un strabisme », c’est tout à fait correct, il n’y a aucun problème. Si vous lui dites : « tu as un œil qui dit merde à l’autre », alors là, on a un problème, parce que ça, c’est très familier et c’est presque insultant — c’est de la moquerie. En revanche, si vous dites ça à quelqu’un en parlant d’une autre personne, que vous voulez rigoler, que vous êtes entre potes et que vous voulez un peu vous moquer gentiment, vous pouvez dire : « elle a un œil qui dit merde à l’autre ». Ça veut dire « elle a un strabisme ». Mais comme vous êtes entre potes, vous pouvez utiliser cette expression.

On a aussi le contraire de cette expression : « avoir les yeux qui se disent bonjour ». C’est le contraire de « avoir un œil qui dit merde à l’autre ». Quand on se dit bonjour, on se regarde. Deux personnes qui se disent bonjour se regardent. Imaginez que ces deux personnes sont les deux yeux d’une même personne — eh bien, quand un œil va dire bonjour à l’autre, un œil va regarder l’autre œil. Donc ça, c’est un strabisme convergent : les deux yeux vont se regarder et donc aller vers l’intérieur. Ça s’appelle aussi « loucher ». En anglais, ça se dit to have a squint.

J’espère que c’était pas trop dur aujourd’hui avec le mot strabisme — je l’ai quand même répété beaucoup de fois, donc je pense que ça va vous permettre de le retenir. Demain, on va faire une nouvelle fable de La Fontaine. J’aime beaucoup ces fables, j’aime beaucoup vous les expliquer parce que je trouve que ce sont des histoires très intéressantes, avec toujours des morales profondes qui peuvent encore s’appliquer aujourd’hui. Et donc, je vous parlerai de cette fable de demain qui s’appelle « L’oiseau blessé d’une flèche ».

J’espère que ce podcast vous a plu. N’hésitez pas à me laisser un petit commentaire sur YouTube ou ailleurs. Et donc, je vous dis à bientôt. Bye bye, hasta luego. Matane !


En savoir plus sur Le français c'est facile avec Adrien

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Laisser un commentaire

Le français c'est facile avec Adrien

Apprenez le français naturellement, quotidiennement avec des podcasts, des contes, des fables, des chansons, des livres audio pour débutants, intermédiaires et avancés

En savoir plus sur Le français c'est facile avec Adrien

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture