Lire la transcription
Bonjour à toutes, bonjour à tous, j’espère que vous allez bien. Aujourd’hui, on est le lundi 22 décembre 2025 et je vous souhaite la bienvenue dans Le français, c’est facile avec Adrien. Aujourd’hui, on va parler d’un nouveau film français. Alors le film n’est pas nouveau bien sûr, mais je vais vous parler d’un film français qui est sorti en 2014, donc il y a un peu plus de 10 ans et comme vous pouvez le voir sur l’image du podcast, ce film s’appelle Qu’est-ce qu’on a fait au Bon Dieu ?
Est-ce que vous avez déjà vu ce film ? Je vous demande ça parce que ce film est sorti dans beaucoup de pays différents. Donc peut-être que vous le connaissez déjà. Donc comme je vous disais, c’est un film qui est sorti en 2014 et les deux acteurs principaux, les deux acteurs les plus connus sont Christian Clavier et Chantal Lauby. Christian Clavier, c’est un acteur français très connu, qui a joué dans un film dont je vous ai déjà parlé. Je vous ai déjà parlé du film Les Visiteurs, d’ailleurs c’est le premier film dont je vous ai parlé dans ce podcast, et dans ce film, il jouait le rôle de Jacquouille la Fripouille.
Mais dans le film d’aujourd’hui, dans Qu’est-ce qu’on a fait au Bon Dieu ?, Christian Clavier et Chantal Lauby jouent un couple, un couple d’une famille bourgeoise de campagne qui habite à Chinon. Chinon, c’est une ville de campagne qui est située dans la partie ouest de la France, à peu près à 3 heures de Paris, au sud-ouest de Paris à 3 heures en voiture.
Et donc dans ce film, ces deux acteurs jouent un couple qui ont quatre filles. Ce sont les quatre filles qu’on voit à gauche sur l’image du podcast. Et ce monsieur et cette dame sont catholiques, de religion catholique, et c’est une famille bourgeoise assez riche de campagne. Et sur leurs quatre filles, il y en a trois qui sont mariées avec des hommes de religions différentes ou d’origine différente. Il y a une des filles qui est mariée avec un musulman d’origine algérienne. Il y a une autre fille qui est mariée avec un juif séfarade et la troisième fille est mariée avec un banquier qui est d’origine chinoise. Donc les parents ont quatre filles, une qui est mariée avec un juif, une qui est mariée avec un musulman et une qui est mariée avec un Chinois.
Donc ce film en fait, il est basé sur le comique qui peut exister entre les religions, entre les différentes origines de ces personnes. Le couple le plus âgé, donc les parents, sont catholiques comme je vous le disais et le père est assez raciste mais il est obligé de faire bonne figure, il est obligé de sourire et d’essayer de bien s’entendre avec ses gendres, avec ses beaux-fils. Le gendre ou le beau-fils, c’est la personne, le monsieur, qui est marié avec votre fille. Si j’avais une fille et qu’elle se marie, eh bien le mari de ma fille, ça serait mon beau-fils ou on dit aussi mon gendre. Donc Christian Clavier, le monsieur, le père de famille, est obligé de bien s’entendre avec ces gendres, mais en fait, il les aime moyennement. Il aurait préféré que ses filles se marient avec des catholiques, avec des Français, avec des personnes d’origine française et de religion catholique.
Donc il y a la relation compliquée entre le père qui est assez raciste, la femme, la mère qui est à moitié dépressive, et leurs beaux-fils et leurs filles. Et il y a aussi la relation compliquée entre les maris. Imaginez un juif avec un musulman, avec un Chinois dans les repas de famille — eh bien, dans ce film, on a ce mélange avec évidemment toutes les exagérations que ça peut produire. Donc on va retrouver tous les clichés — comme quoi les Juifs sont les plus riches, que les Arabes sont les voleurs, que les Chinois mangent des chiens, etc. Ce sont évidemment des clichés, des choses fausses, mais c’est ça qui est marrant dans ce film.
Et donc ce couple qui a quatre filles, eh bien il reste une fille qui n’est pas mariée. Et ils espèrent de tout cœur que leur fille va se marier avec un catholique. Et effectivement, quand cette fille annonce à ses parents qu’elle va se marier, c’est bien avec un catholique. Le problème, c’est qu’il est d’origine ivoirienne, il vient de Côte d’Ivoire, je crois. Il est Français mais ses parents sont ivoiriens. Et donc pour eux, qui ont déjà trois filles mariées avec trois personnes d’origines différentes, avoir encore un autre gendre d’une autre origine, c’est trop. Et donc tout le film va se baser sur le comique des clichés, des situations racistes entre les parents et les gendres et entre les gendres eux-mêmes.
Et ce qui est drôle aussi, c’est que les parents du futur mari noir sont d’origine ivoirienne et ils sont encore plus racistes que les parents blancs, que les parents de la mariée. Donc on a les parents de la quatrième fille qui ne veulent pas que leur fille se marie avec un Noir, et on a les parents du mari, les parents noirs, qui ne veulent pas que leur fils se marie avec une Blanche. C’est très, très drôle. Franchement, regardez ce film. Moi, je me suis bien marré quand je l’ai vu. Je l’ai d’ailleurs vu deux fois. Et ça a tellement bien marché qu’il y a eu Qu’est-ce qu’on a fait au Bon Dieu ? 2 et 3. En fait, c’est une trilogie. Il y a trois films sur le même thème. Mais vraiment, le meilleur, c’est le premier. C’est le plus drôle, le plus réussi pour moi.
Alors ce film, il a fait à peu près 20 millions d’entrées dans le monde au cinéma. Il y a 20 millions de personnes qui sont allées voir ce film dans le monde entier, dont 12 millions en France. Et ce qui est intéressant, c’est que ce film n’est pas sorti partout. Par exemple, aux États-Unis, le film n’est pas sorti en salle de cinéma car il était jugé trop raciste. En France, on a un humour où on aime bien se moquer des gens, se moquer de l’autre, mais se moquer aussi de nous-mêmes. On peut se moquer des catholiques, des juifs, des musulmans, des hindous, des shintoïstes, ce que vous voulez. Nous, ça nous fait rire. Mais aux États-Unis, la culture est différente, la relation aux personnes, la relation des religions avec les personnes est différente. Et donc ce film a été jugé trop raciste pour sortir aux États-Unis. Franchement, je ne comprends pas vraiment parce que si on prend un peu de recul, si on arrive à se dire « c’est une comédie », c’est pour faire rigoler — eh bien ce film est très drôle.
Et ce qui est intéressant aussi, c’est que le réalisateur du film, Philippe de Chauveron, a eu l’idée de ce film parce qu’en France, on est les champions du monde des mariages mixtes. C’est en France qu’il y a le plus de mariages mixtes. C’est quoi un mariage mixte ? C’est un mariage entre deux personnes différentes. Par exemple, un Français avec une Marocaine, une Française avec un Indien. Donc deux nationalités différentes, c’est un mariage mixte. Mais ça peut être aussi deux couleurs de peau différentes — un Blanc avec une Noire, une Noire avec un Blanc, un Asiatique avec une Blanche. Ou encore deux religions différentes — un chrétien avec une juive, un musulman avec une chrétienne, etc.
Et donc en France, il y a 20 % des mariages qui sont des mariages mixtes. Un mariage sur cinq est un mariage mixte, alors que la moyenne dans les autres pays, c’est 3 %. Donc ce film, c’est un film comique basé sur une réalité qui existe en France. La France a toujours été une nation de mélanges où les peuples se sont retrouvés, se sont mélangés, et c’est très, très bien — ça permet d’apporter de la diversité culturelle, de la richesse. Retenez bien ce chiffre parce que c’est impressionnant — 20 % des mariages en France sont des mariages mixtes. Bravo les Français, bravo à nous d’accepter la différence et de se marier avec des personnes de tous les horizons.
Bien, je vais vous laisser là pour aujourd’hui. Si vous avez des suggestions de films, s’il y a des films français que vous connaissez et dont vous voudriez que je parle, vous pouvez bien sûr me laisser un petit message sur YouTube. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le français, laissez-moi également un petit message. Et on se retrouve demain pour une nouvelle expression française qui est « prendre ses jambes à son cou ». On se retrouve donc demain. D’ici là, je vous souhaite de passer un bon lundi et je vous dis à bientôt. Bye bye, hasta luego. Matane !
Laisser un commentaire